Путь Божьей мысли
к сердцу человека
боль, кровь и пепел…
Над алтарем Его любви
клубится ветер.
И в чаше сердца моего
пустой и мелкой
зола Его большой тоски
и привкус смерти.
Путь Божьей мысли
горек и тернист
сквозь дым и пламя,
сквозь смех толпы,
сквозь дикий свист,
сквозь плач органа,
сквозь фальшь изысканных молитв,
воспетых нами.
Путь Божьей мысли
вечно чужд и странен, -
сквозь литургическую глушь
и своды храмов,
сквозь оголтелость дискотек,
борделей драмы,
где одичавший человек
врачует раны…
Он мысль Свою до нас донес
сквозь наши боли,
сквозь вкус невыплаканных слез,
сквозь мерзость гноя,
пройдя весь этот скользкий путь
до самой смерти,
а я дерзаю обмануть
Его доверие.
Я запираюсь от Него
в своей халупе,
и пью дешевое вино
бесцельно, тупо.
Напрасно Он ко мне стучит, -
я не открою.
Мое сознание молчит,
душа – в запое.
И в сотый раз Он сердце сжег
в моих паденьях.
Я позже выйду на порог,
открою двери,
рассвет зажег отраду дня,
он тих и светел,
а на пороге у меня
вновь –
кровь и пепел.
Щеглова Наталья,
Россия, п. Заокский
Преподаю на кафедре библейских исследований в Заокской Духовной Академии. Пишу стихи и прозу. Опубликовано два сборника духовной поэзии: "На том берегу времен" и "Песочные часы". Занимаюсь проблемами обездоленного детства. e-mail автора:natalia-sheglova@yandex.ru
Прочитано 10172 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.